Перевод "должен быть" на английский

Русский
English
0 / 30
долженshould be bound be have owe
бытьlife existence being objective reality
Произношение должен быть

должен быть – 30 результатов перевода

Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Doby!
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Скопировать
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Он должен быть где-то там
Но я не вижу его
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
It must be there somewhere.
But I can't see it.
Скопировать
Но он отказал мне.
Он сказал, что каждый должен быть сам за себя.".
"Джерри,
"but he turned me down.
"He says every man must look out for himself."
"Oh, Jerry.
Скопировать
Я собираюсь остаться сегодня вечером рядом с аппаратом.
Я должен быть здесь, когда Зонтар приземлиться.
Есть еще многое, чего Я не знаю о нем.
I'm going to stay by the set tonight.
I need to be here when Zontar lands.
There's still a great deal I don't know about him.
Скопировать
Я не знаю.
Он должен быть где-нибудь.
Я этого не понимаю.
I don't know.
It must be down somewhere.
I don't understand it.
Скопировать
Вы убираете мечты человека и эмоции и все, что у Вас остается в запасе, является смертью. Живая смерть!
Это должен быть путь, который должен быть.
Извините. Не хотел.
Oh, Keith, you can be so smart, and yet you can be so unthinking!
You take away a man's dreams and emotions and all you have left is death.
You don't believe in signs, Dr. Taylor?
Скопировать
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
Я должен быть мужественным в своих убеждениях.
Зонтар такой же слабый, как Ты!
After everything I said, you're still gonna go through with it?
I must have the courage of my convictions.
Zontar's as weak as you are!
Скопировать
И мы всегда будем стремиться к их преодолению.
Но ответ должен быть найден в нас самих.
Не извне.
And we shall always strive to overcome them.
But the answer is to be found from within.
Not from without.
Скопировать
Честно не знаю.
Но должен быть ответ на все эти вопросы.
Мы должны попробовать ещё раз.
I honestly don't know.
There must be an answer to these things.
We've got to try again.
Скопировать
Вернитесь обратно и лягте.
Он должен быть здесь.
Я больна.
Go back and lie down.
He should be here.
I'm ill.
Скопировать
Конечно, если у него всё получится.
Он должен быть уже там.
- А почему он до сих пор не вышел на связь?
If he gets through.
He ought to be there by now.
- Why doesn't he contact us?
Скопировать
Никакого эффекта, сэр.
Должен быть!
Ничего не понимаю!
- No effect, sir.
- There's got to be.
I don't understand that at all.
Скопировать
Каждый честный человек будет удостоен внимания.
А любой, кто против коммунизма, должен быть уничтожен.
Прямо на месте.
Every honest man can be noticed.
Anyone who is against communism, needs to be removed.
On the spot.
Скопировать
Никогда.
ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер Шесть, который должен
Враг Общества Номер Шесть?
Never.
No matter what significance you hold for me, to The Village and its committee, you're merely Citizen Number Six, who has to be tolerated and shaped to fit.
Public enemy Number Six?
Скопировать
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание
Бросьте, приятель.
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Lay off, mate.
Скопировать
Но что-то он задерживается.
Он уже должен быть дома.
А почему бы вам двоим не встретить его по пути назад?
But he's rather late.
He should have come back by now.
Why don't the two of you pick him up?
Скопировать
Не оставляйте меня.
Поиск других незнакомцев должен быть продолжен.
Диспетчер.
Don't leave me.
The search for the other strangers must be carried on.
The Controller.
Скопировать
Смотрите!
Он должен быть там.
Это - Контроль.
Look!
He must be there.
This is Control.
Скопировать
Всё зависит от тебя.
Кто должен быть выдвинут к высотам, выше... И выше, чем просто хиты!
Триумф!
It's all up to you.
Maybe you are that darling child who needs to be looked after, who needs to be pushed to heights, higher... and higher than mere hits!
A triumph!
Скопировать
Я... Бродил по эфиру... Где увидел...
Кто должен быть скрыт... От глаз.
Ты попыталась бы уйти, если знала как.
I was wandering through the airwaves, where I spied the monstrous beast and his shadow whose stirrings are able to leave you blind drunk, and whose changing shape is able to render you a fortune!
Who turns right around who must be concealed... from the eyes.
You'd try to get away if you knew how.
Скопировать
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
А я говорю, что он должен жить - но как один из нас.
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
And I say he must live - but as one of us.
Скопировать
Суд может вызвать экспертов для заключения.
Как его защитник, я должен быть к этому готов
Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу
Court can call experts and issue the judgment.
As his lawyer, I have to be prepared for that.
Yes, of course. I have materials regarding Fox here.
Скопировать
Но я присмотрюсь к нему получше, когда он вернётся.
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья
Если вы, леди устроились удобно,
But I will have a closer look when he comes back.
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
If you ladies will make yourselves comfortable,
Скопировать
- Да!
По ширине и долготе, которую вы нам указали, это должен быть этот город.
- Не надо так шутить, это не похоже на Радеболь.
- Correct!
According to the longitude and latitude which i've shown you, it must be Radebeul.
- No need to shout so loudly, it doesn't look like Radebeul at all.
Скопировать
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
Как компьютер, только сложнее.
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Like a computer, only much more.
Скопировать
Простите меня, м-р Спок.
Я должен быть осторожнее.
Я буду рад, капитан.
Forgive me, Mr. Spock.
I should have known better.
I shall be delighted, captain.
Скопировать
Я не вижу в них практического смысла.
Неужели во всем должен быть практический смысл?
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
I see no practical use for them.
Does everything have to have a practical use for you?
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
Скопировать
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
The safe must be opened.
Good, and how? With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
Скопировать
Вы опять кого-то собираетесь обвинять.
Должен быть где-нибудь здесь.
Ах!
You'll find yourself on a charge.
Should be here somewhere.
Ah!
Скопировать
О, возможно у меня честное лицо.
Пилот должен быть арестован!
Это - счастливая колония!
Oh, perhaps I've got an honest face.
The Pilot is to be arrested!
This is a happy colony!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов должен быть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы должен быть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение